Neue Bibelübersetzung ab Advent 2018 in Liturgie
Die mehr als 30 Millionen Katholiken im deutschen Sprachraum (Deutschland, Österreich, Schweiz, Luxemburg, Südtirol, Ostbelgien) werden in den Gottesdiensten bald leicht veränderte Bibeltexte zu hören bekommen.
„Verbindliche“ Bibelübersetzung
Die revidierte Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift ist seit Dezember im Buchhandel erhältlich. Sie war von Theologen, Sprachwissenschaftlern und Historikern im Verlauf von mehreren Jahren erarbeitet worden und ersetzt die 30 Jahre alte erste Fassung. Für die moderne Übersetzung waren neue Erkenntnisse der Textforschung, eine engere Orientierung am Urtext und Änderungen im aktuellen Sprachgebrauch maßgeblich.
Die Einheitsübersetzung ist die „verbindliche“ Bibelausgabe für die katholische Liturgie, für Schulen, Familie und Seelsorge. Parallel zur katholischen Neuübersetzung hatte auch die evangelische Kirche im vergangenen Herbst eine Neuübersetzung der Lutherbibel vorgestellt.
religion.ORF.at/KAP/KNA
Mehr dazu:
- Mit neuer Bibelübersetzung „Urtext mehr spüren"
(religion.ORF.at; 3.2.2017)